作者:Violeta J. Rodriguez / 文 倪偉波 / 譯 來源: 發(fā)布時間:2024-9-15 0:40:50
| ||||
“作為一個移民,你是怎么發(fā)表這么多作品的?”去年我參加教師職位面試時,了解到我的母語不是英語后,人們無數(shù)次地問我類似的問題。我知道公開的奮斗故事不太可能讓我找到工作,所以我會笑著說:“我喜歡寫作!”但事實是寫作并不容易。9歲時,只懂西班牙語的我來到美國。讀本科時,我花了幾個月時間寫畢業(yè)論文。我認為它已經(jīng)足夠好了,結果從導師那里拿回論文時,它被涂滿了鮮紅色標記,表明我還有很長的路要走。我知道自己需要逐漸形成出版記錄,以便在一個像我這樣背景的人稀缺的世界中脫穎而出。 很早以前,我就想從事學術事業(yè),但第一次申請博士學位被拒絕了。在了解到發(fā)表一些文章會成為一個更強的申請者后,我決定找一份行業(yè)工作來支付賬單,同時在本科導師的實驗室里進行一個學士后項目,希望能有可以發(fā)表的成果。寫研究結果時,我為找到合適的詞匯,講述一個條理清晰、結構良好的研究故事絞盡腦汁。欣慰的是,導師的修改沒有像對我的畢業(yè)論文那么多,這凸顯出了我的成長。 盡管如此,這篇論文還是被3家期刊拒絕了。與此同時,我被越來越多的博士項目拒之門外。也許像我這樣的移民——從一所社區(qū)大學開始,靠著佩爾助學金畢業(yè)——并不屬于學術界。但我決心要改變這種狀況。我試著把注意力集中在學到的東西上,修改和退稿是科學研究過程中很正常的一部分,重要的是如何適應并成長。 意識到我可能需要尋找另一條攻讀博士的道路后,我決定先攻讀定量方法的碩士學位,以擴大技術專長,同時在一家學術醫(yī)療中心任研究助理。這一組合為分析幾項聯(lián)邦資助的全球健康研究的大型數(shù)據(jù)集打開了大門,并有了發(fā)表文章的機會。到了寫結果的時候,當他們修改我的文章時,我坐在導師旁邊,全神貫注于每一條修改和評論。我開始認為寫作不僅僅是一項任務,更是一種可以慢慢掌握的藝術形式,學習如何寫作有助于我找到自己的聲音。后來,我以第一作者身份發(fā)表了幾篇手稿,我變得更加自信。然而,我知道自己的學習之旅遠未結束。 完成碩士學位后,我終于敢于再次申請博士學位。離開大學4年后,我很興奮被錄取了,甚至獲得了競爭激烈的國家獎學金。我敢肯定,在簡歷上列出多篇發(fā)表的論文對我的兩次成功都起了作用,它幫助我從其他上過名牌大學、擁有更“傳統(tǒng)”背景但沒有實實在在研究成果的候選人中脫穎而出。我繼續(xù)在讀博期間完善研究并優(yōu)先考慮寫作,包括與其他學員建立一個每周寫作小組,對合作說“好”,利用量化培訓為各種項目作貢獻,并定期申請獎學金和其他資助機會。 當博士項目接近尾聲時,我的論文發(fā)表和資助記錄使我在競爭激烈的學術就業(yè)市場中脫穎而出,并在教師面試中增強了信心。寫作成為我人生旅程的見證——從一個不確定的移民、學術界的局外人,到一個自信的研究人員。 現(xiàn)在,當踏上追求終身職位的新職業(yè)之旅時,我不再把早年的挑戰(zhàn)和拒絕視為挫折,而是把它作為一名作家成長和進步的重要機會——擁抱而非恐懼的機會!
Violeta J. Rodriguez是美國伊利諾伊大學厄巴納—香檳分校助理教授。 DOI: 10.1126/science.zu6pzwb 鳴謝:原文由美國科學促進會(www.aaas.org)發(fā)布在2024年3月7日《科學》雜志。本文由中國科學報社翻譯,官方英文版請見https://www.science.org/content/article/how-i-made-a-place-for-myself-in-academia-focusing-on-my-writing。 《科學新聞》 (科學新聞2024年8月刊 科學·職場生涯)
|
||||
| ||||
| 打印 | 評論 |
| ||||